뉴스레터  
2019. 10월    
뉴스레터
     [특허뉴스] 기술보증기금의 특허공제사업 안내

     특허공제사업은 중소 및 중견기업의 IP 리스크를 완화, 해소하고, 해외진출을 뒷받침하여
     공제가입 기업의 안정적인 경영기반을 제공하기 위하여 특허청이 추진하고 있는 정책사업 입니다.

     * 가입방법 : www.ipmas.or.kr 에서 비대면 가입
     * 납부방법 : 매월 부금 납부 (이자율 2%)
     * 공제대출 : 12회차 이상 납부하고
          1) 산업재산권의 국제출원
          2) 국내외의 지식재산권의 심판, 재심, 심결취소소송
          3) 국내외 지식재산권 침해소송
          4) 경영자금대출
          상황이 발생하는 경우 자금을 대출받는 제도이다.

     간단하게 설명하면 매월 일정금액의 공제금을 납부하고 지식재산권의 경영전략이 필요한 경우
     공제대출을 받아 활용을 하고 대출금 분할 상환을 하는 제도입니다.
     이런 상황이 발생하지 않는 경우에는 2%의 금리를 적용받아 만기금을 받게되는 효율적인 제도입니다.

     [도원소식] 일본 2019 PIFC에 전시자로 도원닷컴이 참가 합니다.

     매년 개최되는 일본 특허정보 페어 & 컨퍼런스 (PATENT INFORMATION FAIR & CONFERENCE (PIFC))에
     올해도 저희 도원 IP그룹에서는 전시자로 참가를 합니다.
     올해는 28회째로 2019년 11월 7~8일 양일간에 걸쳐 일본 동경과학기술관에서 개최됩니다.
     한국지식재산서비스협회를 중심으로 참가기업들이 함께 한국공동관의 개념으로 KOREA IP SERVICE관을
     만들어 참가를 하고 있습니다.
     본 전시회를 통하여 일본기업을 포함하여 세계적인 기업들과 자사 서비스의 소개, 공동협력관계 및
     해외진출을 모색하게 됩니다.
     또한, 이 기간을 이용하여 일본기업의 산업시찰과 함께 한일기업간의 민간교류도 확대해 나가고 있습니다.
     기회가 되면 본 전시회의 한국관에서 만나보도록 하겠습니다.

     수출바우처 및 해외출원 특허소송관련 번역등 문의사항이 있으시면 연락 주시기 바랍니다.
     * 김수천 대표(070 7727 3106) / boss@dowon.com

     영어 번역에 관련된 유용한 Tip

     Construe [to explain (the sense or intention of); to interpret
     =(~의 의미 또는 의도를) 설명하다, 해석하다, 의미를 추론하다.]

     Each word in a claim must be given its proper meaning as construed by a person skilled in the art,
     and no word in a claim can be ignored.
     청구항의 각 단어는 당업자에 의해 해석될 것 같은, 그러한 적절한 의미가 부여 되어야하며,
     또한 청구항의 어떤 단어도 무시되면 안 된다.

     The present invention will be described in more detail with reference to Reference Examples,
     Preparation Examples, Working Examples, and Comparative Examples, which however shall not
     be construed as limiting the scope of the invention thereto.
     본 발명을 參考例, 製造例, 實施例 및 比較例 보다 한층 더 상세히 설명하지만, 본 발명의 범위를
     이것들로 한정하여 해석하지는 않는다.

    특허 및 기술 번역이 필요하십니까?
     도원번역은 특허 및 기술 번역과 관련하여 근 20년 동안 축적된 경험을 기반으로 전문화된
     번역 서비스를 실시해 오고 있습니다.

     서양어팀에서는 영어, 독어, 불어, 러시아어 등의 언어로, 동양어팀에서는 중국어,일본어등의 언어로
     전문기술분야에 대한 번역 및 감수 서비스를 제공하고 있습니다.

     도원번역은 다이렉트 번역시스템을 갖추고 있어 일반번역회사에서 시행되는
     이중번역(영>한>중 or 중>한>영)이 아닌 중>영, 영>중 으로 국가별 맞춤 원스탭 다이렉트번역을
     제공하고 있습니다.


     특허번역서비스는 해당 기술별로 전문화된 번역사들이 다년간의 경험과 노하우를 토대로 하여,
     정보통신, 기계, 반도체, 전기, 전자, 화학, 생물 및 기타 각 기술분야별로 해당 기술에 대한
     이해와 파악을 근거로 전문번역을 진행하는 특화된 번역서비스 체계로 구성되어 있습니다.

     고객만족과 신뢰구축을 우선으로 생각하며 품질, 가격, 납품기일 측면에 최선을 다하고 있습니다.

     저렴한 비용으로 최상의 품질을 보장하는 전문화된 번역서비스를 직접 확인해 보시기 바라며
     귀사의 업무 파트너로서 번역의 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     2019년 수출바우쳐사업 통번역 서비스에 도원번역이 등록 되어있으니 수출바우쳐 참여기업은
      많은 이용 바랍니다.

      https://www.exportvoucher.com  - 수출바우쳐홈페이지 > 메뉴판 > 도원닷컴 검색

       서양어 : 070-4639-1023 / trans@dowon.com    동양어 : 070-4639-1024 / trans2@dowon.com

뉴스레터
    특허 세계 진출의 파트너-DOWON CHINA IP
     도원차이나 IP의 전문성과 글로벌 네트워크의 합리성이 당신의 지식재산(특허/상표/실용신안)
     세계화를 앞당깁니다

     DOWON CHINA IP 의 차별화된 글로벌 경쟁력
     - 전문성 : 30년 경험의 IP 출원 및 컨설팅, 소수정예 IP 컨설턴트
     - 네트워크 : 주요국가에 현지법인 및 네트워크 구축(중국,일본,미국,유럽)으로 현지화 서비스 지원
     - 합리성 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 수수료가격의 현실화
     - 스피드 : “Direct IP 출원 및 컨설팅” 으로 숙련된 전문가의 즉각적인 Face to Face 대응

     국내 대리인 수수료없이 중국현지에서 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지 진행
     온라인과 모바일로 지식재산 상태 진단, 출원 및 컨설팅 서비스 신청, 출원 현황, 결과까지
     즉각적으로 확인합니다.

     귀사의 IP업무및 보호에 도움이 되도록 품질과 서비스에 최선을 다할 것을 약속드립니다.

     또한 귀사의 중국진출을 돕고자 무료상표조사 서비스를 실시하고 있으니 많은 이용바랍니다.

          중국IP : 070-7727-3106 / china@dowon.com

          도원차이나 바로가기           무료상표조사 신청하기


    
    유튜버, 이젠 세금 신경써야 합니다.
             도원닷컴   펫옐로우   도원번역   도원글로벌   incoPat
이 메일은 도원번역 메일진 수신에 동의한 회원님께만 발송되는 메일입니다.
더이상 메일 수신을 원하지 않으시면 오른쪽의 [수신거부] 버튼을 눌러 주세요.
수신거부